Faceți căutări pe acest blog

luni, 12 noiembrie 2007

De pe Bd. Victoria Socialismului pe Fifth Avenue



Antologia roMANIA după 2000 - documentul intrării teatrului românesc în atenţia lumii teatrale americane – a fost lansată pe 6 noiembrie la New York

Cine spune Fifth Avenue se gândeşte la magazinele luxoase, luminile strălucitoare şi agitaţia vizitatorilor care coboară din limuzine impresionante în inima New Yorkului. Şi nu se înşală prea mult. Doar că în mijlocul acestei artere tipic newyorkeze, peste drum de Empire State Building, se află un loc în care seriozitatea universitară e la ea acasă, un loc unde tineri studioşi se interesează de culturi îndepărtate, un loc numit Cuny Graduate Center. Aici s-a lansat pe 6 noiembrie antologia „roMANIA after 2000”, un proiect elaborat de Institutul Cultural Român de la New York (director Corina Şuteu), cu concursul direct al directorului adjunct Oana Radu, editor asociat.
Cartea oferă o oglindă ceva mai amplă a teatrului românesc de azi, prin prisma impactului noii dramaturgii, incluzând cinci piese noi româneşti - Stop the tempo de Gianina Carbunariu, Romani. Kiss me! de Bogdan Georgescu, Vitamins de Vera Ion, Romania 21 de Peca Stefan şi Waxing West de Saviana Stănescu - dar şi o prefaţă scrisă de profesorul Daniel Gerould, coeditor împreună cu Saviana Stănescu, o introducere a acesteia, o prezentare scrisă de criticul american Randy Gener, „notele de drum” ale naşterii proiectului dramAcum, aşa cum le-a transcris profesorul român Nicu Mandea şi o postfaţă despre piesajul teatral românesc de azi aparţinând subsemnatei.
Pe lângă conţinutul ei, destul de complex pentru ca oricine să-şi facă o idee despre România de azi, văzută din direcţia scenei de teatru, antologia este pur şi simplu un obiect frumos, coperta reproducând o fotografie a Mariei Drăghici care a intitulat-o Ex-Socialism’s Success Boule¬vard (fostul bulevard Victoria Socialismului).
Lansarea antologiei, care a fost editată de Centrul de publicaţii al Martin E. Segal Theater, a fost urmată de o discuţie despre traducere, care a subliniat toate dificultăţile editării mai multor versiuni, dat fiind că piesele fuseseră traduse fie în engleza britanică, fie în cea irlandeză, chiar şi aşa fiind nevoie de o retraducere a slang-ului folosit in majoritatea dintre ele. Despre piese şi limbajul lor, specific generaţiei de azi din România, au vorbit şi doi dintre dramaturgii incluşi în volum, Gianina Carbunariu, aflată în rezidenţă la Lark Theater din New York, şi Peca Stefan, în rezidenţă la Long Wharf Theater.
Prezent la lansare, directorul teatrului PS 122, Vallejo Gantner, un mai vechi prieten al teatrului românesc, a cumpărat câteva volume şi s-a arătat interesat să organizeze un sezon românesc în teatrul de avangardă pe care îl conduce. Se poate spune că teatrul românesc a intrat „cu acte în regulă” pe piaţa americană de teatru.

foto: Corina Suteu, Saviana Stanescu si antologia (poza in penumbra din cauza luminii si a nepriceperii autoarei ei, Cristina Modreanu. Sorry)

Niciun comentariu: